Fragmento I
1 Macunaíma
No fundo do mato-virgem nasceu Macunaíma, herói1
da nossa gente. Era preto retinto e filho do medo da noite.
Houve um momento em que o silêncio foi tão grande
escutando o murmurejo do Uraricoera, que a índia tapanhumas4
pariu uma criança feia. Essa criança é que chamaram de Macunaíma.
Já na meninice fez coisas de sarapantar. De primeiro
passou mais de seis anos não falando. Si o incitavam a falar7
exclamava:
— Ai! Que preguiça!…
e não dizia mais nada. Ficava no canto da maloca, trepado no10
jirau de paxiúba, espiando o trabalho dos outros e
principalmente os dois manos que tinha, Maanape já velhinho
e Jiguê na força do homem. 13
Fragmento II
9 Carta pras icamiabas
Às mui queridas súbditas nossas, Senhoras Amazonas.1
Trinta de Maio de Mil Novecentos e Vinte e Seis,
São Paulo.
Senhoras:4
Não pouco vos surpreenderá, por certo, o endereço e
a literatura desta missiva. Cumpre-nos, entretanto, iniciar estas
linhas de saudade e muito amor, com desagradável nova. É7
bem verdade que na boa cidade de São Paulo — a maior do
universo, no dizer de seus prolixos habitantes — não sois
conhecidas como “icamiabas”, voz espúria, sinão que pelo10
apelativo de Amazonas; e de vós, se afirma, cavalgardes
ginetes belígeros e virdes da Hélade clássica; e assim sois
chamadas. Muito nos pesou a nós, Imperator vosso, tais13
dislates da erudição, porém heis de convir conosco que, assim,
ficais mais heroicas e mais conspícuas, tocadas por essa plátina
respeitável da tradição e da pureza antiga.16
(…)
Macunaíma, Imperator
Mário de Andrade. Macunaíma, o herói sem nenhum
caráter. Rio de Janeiro: Agir, 2008, p. 13, 97 e 109.
Considerando os aspectos morfossintáticos e semânticos dos fragmentos apresentados, assinale a opção correta.
-
A Na linha 5 do fragmento I, destaca-se, por meio da partícula expletiva “é que”, o sujeito simples da oração absoluta “Essa criança é que chamaram de Macunaíma”.
-
B Os trechos “filho do medo da noite” (R.2) e “Ficava no canto da maloca, trepado no jirau de paxiúba” (R.10-11) exemplificam a linguagem conotativa que caracteriza o fragmento I.
-
C No fragmento II, os termos “o endereço” (R.5) e “a literatura desta missiva” (R.6), no trecho “Não pouco vos surpreenderá, por certo, o endereço e a literatura desta missiva” (R.5-6), são complementos do verbo surpreender, assim como “vos”, que exerce a função de objeto indireto desse verbo.
-
D No fragmento I, o período iniciado em “Si o incitavam a falar” (R.7) inclui uma frase em discurso direto como complemento de verbo dicendi, seguida de oração coordenada, que se inicia em outra linha do texto.
-
E No fragmento II, o autor da carta às icamiabas utiliza com ironia as expressões “voz espúria” (R.10) e “dislates da erudição” (R.14) para mostrar a posição degradante dessas guerreiras em face do epíteto que o homem branco lhes atribuiu.